東京都議会議員 石毛 しげる

公式ブログ
BLOG

記事一覧

赤羽消防署 新庁舎落成式(2020-02-22)

カテゴリ:未分類
20200222_094336.jpg
【赤羽消防署の沿革】
昭和29年11月
 王子消防署から赤羽消防署が分離独立し、出張所三箇所をもって事務開始

昭和48年8月
 庁舎改築のため、仮庁舎に移転

昭和51年2月
 赤羽消防署新庁舎が完成し事務を開始

令和2年2月
 新庁舎落成 3月から事務を開始
20200222_100410.jpg

20200222_093753.jpg

東京都トラック協会多摩支部創立50周年(2020-02-20)

カテゴリ:未分類
パレスホテル立川にて行われました、東京都トラック協会多摩支部創立50周年式典にお招き頂きました。
20200220_162230.jpg

小林正則小平市長の出版記念(2020-02-16)

カテゴリ:未分類
小平市長 小林正則後援会主催の『出版記念・懇親会』にお招きいただきました。
20200216_121232.jpg

石毛しげるの『都市間交流便り』(2020-02-13)

【Visit to Embassy of the Republic of Senegal】
On February 13, 2020, I visited Mr. Gorgui CISS, Ambassador of Senegal.
He told me that he was very glad to meet me today, because he wanted to talk with me since he became an ambassador a year and a half ago. Mr. Gorgui also told me that just like his collegues in the Senegalese Ministry of Foreign Affairs, he had dreamed of visiting Japan since he was a child. He also said that although he is very grateful for the opportunity, he’s also concerned about earthquakes.
Although he was busy preparing for the acceptance of President Macky SALL at the time of TICAD7 last year, it was a great opportunity to inform the Japanese side that the Senegalese government has a high reputation for Japan's diplomatic initiative.
Despite the growing interest of the Senegalese people towards the Tokyo Olympics, the biggest concern today for them is the Dakar Youth Olympic Games in 2022. Mr. Gorgui is hoping to learn from the experiences of Japan Olympic Committee and Tokyo metropolitan government.
20200213_162317(セネガル) (1)
‘Visite de l’ambassade de la République du Sénégal’
Le 13 février 2020, j’ai rendu visite à l’ambassadeur Gorgui Ciss. Depuis son arrivée à Tokyo en tant qu’ambassadeur il y a un an et demi, il voulait me rencontrer et me parler le plus tôt possible, m’a-t-il-dit. Il avait l’air content de m’accueillir à l’ambassade ce jour-là.
Il dit que comme d’autres collegues du ministére sénégalais des affaires étrangères, Monsieur Ciss rêvait de visiter le Japon depuis son enfance. Mais une fois réalisé son rêve, il avait peur de rencontrer un tremblement de terre au Japon. Il a avoué en riant.
L’intérêt du peuple sénégalais pour les Jeux olympiques de Tokyo augmente petit à petit, mais les Jeux olmpiques de la Jeunesse de Dakar de 2022 sont la plus grande préoccupation des Sénégalais. Monsieur Ciss dit qu’il voudrait demander des conseils au Comité olympique japonais et au gouvernement de Tokyo car il y a beaucoup à apprendre de l’expérience des Japonais.
A la TICAD de l’annee derniere, l’ambassade etait tres occupe a accueillir le President senegalais. Mais c’etait une bonne occasion aussi pour le gouvernement senegalais de feliciter et remercier le gouvernement japonais pour son initiative diplomatique.


「セネガル共和国大使館訪問」
 2020年2月13日、ゴルギ・シス (Gorgui CISS) 大使を訪問した。1年半前に大使として着任した以来、できるだけ早く私と会って話をしたいと考えていたので、今日お会いできて大変うれしいとのご挨拶をいただいた。他のセネガル外務省の同僚同様に、大使も子供の頃から日本訪問を夢見ていたので、それが実現できて幸運であったこと、ただし正直なところ地震に遭遇することにならなければ良いが、と考えたそうである。昨年のTICAD7 の折にはマッキー・サル (Macky SALL) 大統領の受け入れ準備に忙殺されたが、本国政府の日本の外交イニシアティヴに対する評価が高いことを日本側に伝える機会となった。
 東京オリンピックに対するセネガル国民の関心は次第に高まってきてはいるが、なんといっても現在の最大の関心は2022年開催のダカール青年オリンピックに向けられている。オリンピック開催の先輩として、日本オリンピック委員会や東京都の経験に学びたいので、よろしくアドヴァイスをお願いしたいとのことであった。

石毛しげるの『都市間交流便り』(2020-02-12)

【Visit to Embassy of the Republic of Venezuela Bolivar】
On February 12, 2020, I visited Mr. Seiko Ishikawa, Ambassador of Venezuela. Mr. Ishikawa is a second-generation Japanese Venezuelan, and today's interview was conducted in Japanese.
First, I asked about Venezuela's participation in the Tokyo Olympics. Although he is not sure about their participation status of all events yet, they are expected to actively participate in events such as baseball, athletics, fencing, karate and basketball. It is also necessary to raise awareness of disaster prevention for the safety of Venezuelan residents living in Japan, not only for the Olympics but also on daily basis. In order to contribute to this matter, he is expecting an advice from the Tokyo Fire Department.
On another note, the biggest benefit of this visit was that I was able to learn about the "El Sistema" movement. This movement is originally based on the Simon Bolivar Music Foundation, founded in 1975, a free music program which offers free lessons to children to become cooperative and social through music. El Sistema is also active in Japan. Especially, “Tokyo White Hand Chorus” (TWHC), sung by children with hearing and visual disabilities wearing white gloves, has been collaborating with Tokyo Metropolitan Theater in Ikebukuro since 2017. Ms. Erica Colon, a soprano singer and wife of Mr. Ishikawa, is a core member of this chorus team.



‘Visite de l’ambassade de la République bolivarienne du Venezuela’
Le 12 février 2020, j’ai rendu visite à Monsieur Seiko Ishikawa, ambassadeur vénézuelien. C’est un fils d’un immigré japonais au Venezuela. Tout d’abord, je lui ai posé des questions sur la participation de son pays aux Jeux olympiques de Tokyo. Le résultat des sélections dans toutes les disciplines n’est pas encore connu, mais les joueurs vénézuéliens devraient être actifs dans des disciplines telles que le baseball, l’athlétisme, l’escrime, le karaté et la basket-ball.
Selon l’ambassaseur Ishikawa, les résidents vénézueliens au Japon doivent se sensibiliser quotidiennement à la prévention des catastrophes naturelles. Et il réfléchit toujours à ce que l’ambassade du Venezuela à Tokyo peut faire pour la sécurité des compatriotes. Monsieur Ishikawa attend beaucoup des conseils de la part du Département des pompiers de Tokyo.
Or le plus grand fruit de cette visite est d’avoir entendu l’ambassadeur parler du mouvement vénézuelien d’« El Sistema ». Au centre du mouvement se trouve la Simon Bolivar Music Foundation, fondée en 1975, qui offre des cours de musique gratuits aux enfants en espérant qu’ils porteront un esprit de coopération et de sociabilité. Le El systema est egalement connu au Japon par ses activités de « Tokyo White Hand Chorus » (TWHC), dans lequel les enfants malentendants et malvoyants, portant des gants blancs, chantent en collaboration avec le Tokyo Metropolitan Theatre d’Ikebukuro depuis 2017. Erica Colon, chanteuse de soprano et épouse de l’ambassadeur Ishikawa , dirige la chorale.



「ベネズエラ・ボリバル共和国大使館訪問」
 2020年2月12日、ベネズエラ大使のセイコウ・イシカワ (Seiko Ishikawa)氏を訪問した。イシカワ大使は日系2世であり、今日のインタヴューは日本語で行われた。
 初めにベネズエラの東京オリンピックへの参加について伺った。まだすべての種目の参加状況は分からないが、野球、陸上、フェンシング、空手、バスケットなどの種目での活躍が期待されるとのことである。オリンピック開催中の時期に限られないが、日本に居住するベネズエラ人の安全のためには日ごろから防災意識を高める必要があるが、そのためには大使館として何ができるかを考えている。そこで東京消防庁からのアドヴァイスを期待しているとのことであった。
 ところで今回の訪問の最大の収穫は大使から「エル・システマ」(El Sistema)運動についてお話を伺う事ができたことである。この運動の中核をなすのは、1975年設立のシモン・ボリバル音楽財団 (The Simon Bolivar Music Foundation) であり、子供たちが音楽を通じて協調性や社会性を身に着けてほしいと願い、無償で音楽のレッスンを行っている。エル・システマは日本でも活動を展開している。とりわけ聴覚や視覚の障害を持つ子供たちが白い手袋をはめて歌う「東京ホワイト・ハンド・コーラス」(TWHC) は2017年以来池袋の東京芸術劇場とのコラボによる活動を続けている。なおソプラノ歌手で石川大使の夫人であるコロンえりか (Erica Colon) さんはコーラス隊の中心メンバーである。

本ウェブサイト上の文章の引用・転載は厳禁とさせて頂いております。画像の持ち出しにつきましても、一切禁止とさせて頂いておりますので、ご了承下さい。