東京都議会議員 石毛 しげる

公式ブログ
BLOG

記事一覧

石毛しげるの『都市間交流便り』(2020-01-31)

20200131_145615(アイスランド1)
‘Visite de l’ambassade de la République d’Islande’

Le 31 janvier 2020, j’ai rendu visite à l’ambassadrice Elin Flygenring pour un entretien avec elle. L’Islande est un endroit mémorable pour moi. Il y a plus de 40 ans, je suis resté quelques jours à Reykjavik, la capitale d’Islande en route vers les Caraïbes. A peine a-t-elle vu un vieux journal jaune que j’avais acheté alors, madame Flygenring a ouvert de grands yeux étonnés et éclaté de rire. A la une du journal, il y a une photo d’un jeune homme asiatique en T-shirt qui court devant deux femmes chaudement vêtues de leur manteau discutant sur une terrasse d’un café. Le photographe aurait appuyé sur le déclencheur en trouvant quelque chose d’inhabituel.
On ne sait pas encore quelle sera la taille de la délégation islandaise pour les Jeux olympiques de Tokyo. Cependant, le ministre des sports et le ministre des affaires sociales devant venir au Japon à cette occasion, ce sera une bonne occasion de développe des relations amicales entre les deux pays, a-t-elle souligné l’ambassadrice. Une remarque que j’ai notée le plus particulièrement était celle de monsieur Halldór Elís Ólafsson, représentant du commerce. Selon lui, à Londres ou à Rio, le comité d’organisation olympique sur place a organisé une séance d’information sur la sécurité quotidiennement pour les ambassades. Il m’a demandé si des services similaires seraient offerts à Tokyo. J’ai promis de me renseigner sur cette question auprès du Service compétant du gouvernement de Tokyo.
20200218_124453(アイスランド2)
「アイスランド共和国大使館訪問」
 2020年1月31日、アイスランドのエーリン・フリーゲンリング (Elin Flygenring) 大使を訪問し懇談した。
 私にとってアイスランドは大変楽しい思い出の地である。40数年前、カリブ海方面に向かう旅の途中に首都のレイキャビックに滞在した。その時購入した新聞を大使にお見せすると大変驚かれ、また大笑いとなった。その新聞の一面には、コートの襟を立ててカフェテラスで歓談する二人の女性の前を、半そでシャツを着ただけの一人のアジア人の青年が走っていく写真が載っていた。それは紛れもなく私であった。カメラマンは何か珍しいものでも見つけた気になり、慌ててシャッターを切ったのであろう。
 東京オリンピックへのアイスランド代表団の規模がどの程度になるかはまだ分からない。しかしその機会にスポーツ担当大臣や福祉関係の大臣の訪日が予定されているので、日本とアイスランドの友好関係を発展させる機会としたいと大使は強調された。私が注目した発言は、同席したハルドル エリス オラフソン(Halldór Elís Ólafsson) 商務官のものであった。彼はロンドンやリオでのオリンピックの時には、組織委員会によりセキュリティ・ブリーフィングが各国大使館向けに毎日開かれ、そこでの情報は大変役に立った。東京でも同様のサーヴィスが提供されるだろうかというものであった。私は東京都の担当者にこうした要望が出されたことを間違いなく伝えると約束した。

石毛しげるの『都市間交流便り』(2020-01-24)

Visit to Finnish Embassy

On January 24th, 2020, we visited Ambassador Pekka Orpana.
Finland is a country that thrives in winter sports, and also has some strong long-distance athletics runners. However, as of now, Finnish athletes are particularly strong in the Paralympics, and are expected to play an active part in the Tokyo Games. A National House is being built on the property of the Finnish Embassy, and the Ambassador said the building will be a place where the Japanese can deepen their understanding of Finland. The building will be made by a Finnish industrial method of construction and with wood.

When Finland is mentioned, many Japanese people think of the “Moomin Family.” There is a Moomin Valley Park that is gaining popularity in Hanno City by Lake Miyazawa. Also, the face illustrations of members from the Moomin Family are on the name badges of all of the Finnish Embassy members.

Sauna is what comes to mind when I think of Finland. Saunas are a valuable part of the Finnish culture. It is very similar to the public baths, Sento and Onsen, in Japan. According to the Ambassador, saunas are not only a part of the Finnish everyday lifestyle, but also a place where foreign leaders had held political meetings. Now saunas are still an important “Political Apparatus.” Apparently, meetings between the Prime Minister and ministers are held at saunas. Thanks to these sauna meetings where people are quite literally “bare,” it seems that it makes the difficult problems be solved with more ease. The sauna discussion ended with a visit to the two saunas made for both genders. The photo is of the Ambassador and I having a “sauna meeting.”

As I was leaving, there was a panel of a boy by the entrance hall. The Ambassador said that it’s a seven-year-old boy named Fintan that doesn’t age (look at photo). This Fintan panel can only be found in the Finnish Embassy in Tokyo. Born in the Anime country Japan, Fintan warmly welcomes visitors. It can be said that Fintan embodies the heart of the Japanese mannerism, “omotenashi” in a Finnish way. Fintan is the official Twitter character of the Finnish Embassy so please take a look.

20200124_165146(フィンランド2) (1)
‘Visite de l’ambassade de la République de Finlande’

Le 24 janvier 2020, j’ai rendu visite a l’ambassadeur Pekka Orpana.
La Finlande est un pays actif dans les sports d’hiver, mais on voit naîre aussi beaucoup de grands athlètes dans les épreuves d’athlétisme â longue distance. Cependant, les joueurs finlandais sont forts aux Jeux paralympiques et ils devraient jouer un rôle actif aux Jeux de 2020. Une maison nationale est actuellement en construction sur le site de l’ambassade. Pendant les jeux olympiques, l’ambassadeur aimerait l’utiliser comme base où les Japonais puissent mieux comprendre la Finlande. Le bâtiment est en bois construit par une méthode de construction industrielle préconisée par les Finlandais.
De nombreux Japonais considèrent la Finlande comme un pays de « famille Moomin ». Le Moomin Valley Park, qui a ouvert les portes au bord du lac Miyazawa à Hanno, jouit d’une grande popularité. A propos,
l’ ambassadeur et d’autres membres de l’ambassade ont imprimé des cartes de visite avec des portraits de membres de la famille Moomin.
Pour moi, la Finlande est un pays de sauna après tout. Pour les Finlandais, les saunas sont si importants qu’ils font partie de la culture nationale. C’est un équivalent d’un bain public ou une station thermale pour les Japonais. Selon l’ambassadeur. l’importance des saunas ne se limite pas à la vie quotidienne. C’est également important dans le monde politique. On dit que des réunions importantes avec des dirigents étrangers se tenaienet souvent dans le sauna. Ce ne serait plus le cas aujourd’hui, mais il rest toujours un « dispositif politique » important. On dit qu’une réunion entre le Premier ministre et ses ministres pourrait avoir lieu dans un sauna. C’est littéralement une « relation nue » par laquelle seront facilement résolus les différends politiques compliqués. Notre causerie sur le sauna s’est terminé par une visite d’un des deux saunas séparés selon le sexe à l’ambassade. La photo montre l’ambassadeur et moi en train de tenir une « réunion de sauna ».
Au moment de quitter l’ambassade, j’ai vu un panneau d’un garçon dans le hall d’entrée. A ma question sur lui, l’ambassadeur a répondu que c’était un garçon de 7 ans, qui ne vieillit pas, appelé « Fintan » (voir la photo). Parmi les nombreuses ambassades finlandaises à travers le monde, vous ne pouvez le rencontrer qu’à celle de Tokyo. Fintan, né dans le « pays d’anime », accueille les visiteurs à l’entrée de l’ambassade. On peut dire que c’est l’hospitalité finlandaise de « O-mo-te-na-shia », n’est-ce-pas? Jetez un coup d’oeil au caractère Twitter officiel de l’ambassade.
20200124_165859(フィンランド3) (1)
「フィンランド共和国大使館訪問」

 2020年1月24日、ペッカ・オルパナ (Pekka Orpana) 大使を訪問した。
 フィンランドは冬のスポーツの盛んな国であるが、陸上競技の長距離でも有力な選手が輩出してきた。しかし今日フィンランド選手が強いのはパラリンピックの方であり、東京大会でも同国選手の活躍が期待される。大使館の敷地内に現在ナショナル・ハウスを建設中である。オリンピック期間中は、そこを拠点にして、日本の方々にフィンランドについての理解を深めていただけるように努力したいと大使は述べられた。この建物はフィンランドが力を入れている工業的な製造方法による木造建築物とのことである。
 フィンランドと聞くと、多くの日本人は「ムーミン家族」を思い浮かべる。飯能市の宮沢湖畔にオープンした「ムーミン・ヴァレイ・パーク」(Moomin Valley Park) が人気を集めている。ちなみに、大使を初めとする大使館員の皆さんの名刺にはムーミン家族のメンバーの似顔絵が刷り込まれている。
 私にとっては、フィンランドといえば、なんといってもサウナである。フィンランド人にとって、サウナは国民文化の重要な一端を占めるものである。あたかも日本人にとっての銭湯や温泉に似ている。大使によればサウナの重要性は日常生活に留まるものではない。政治の場面でも重要で、かつては外国首脳との会談がサウナで行われたこともあったそうである。さすがに今日ではそうしたことはないようであるが、国内政治においては依然として重要な「政治的装置」であり続けている。首相と閣僚との会議がサウナで行われることもあるそうである。文字通り「裸の付き合い」であり、サウナ会談のおかげで政治的難問も容易に解決されることであろう。サウナ談議の締めくくりとなったのは、大使館に完備された男女別の2つのサウナの訪問であった。写真は大使と私が「サウナ会談」をしているところである。
帰りがけに玄関ホールで少年のパネルを見つけた。大使に伺ったところ、それは「フィンたん」と呼ばれる7歳のままに歳を取らない少年だそうである(写真参照)。世界にいくつもあるフィンランド大使館の中でも東京でしか出会えないとのことである。アニメの国日本で生まれた「フィンたん」は、大使館の玄関で訪問者を温かく迎え入れてくれる。フィンランド流「お・も・て・な・し」の心といえよう。大使館の公式ツイッターのキャラクターとして活躍しているので、どうぞご覧ください。

自治労東京 2020年旗開き(2020-01-09)

カテゴリ:未分類
自治労東京都本部2020年旗開き
20200109_181321.jpg

KPU中央本部・東京地連合同 団結旗開き(2020-01-07)

カテゴリ:未分類
京王プラザにて盛大に執り行われました。
20200108_113643.jpg

2020年 連合東京新春の集い(2020-01-07)

カテゴリ:未分類
連合東京

東京消防庁出初式(2020-01-06)

カテゴリ:未分類
令和2年 東京消防庁出初式
20200106_093855.jpg

20200106_093730.jpg

本ウェブサイト上の文章の引用・転載は厳禁とさせて頂いております。画像の持ち出しにつきましても、一切禁止とさせて頂いておりますので、ご了承下さい。