東京都議会議員 石毛 しげる

公式ブログ
BLOG

記事一覧

西東京市消防団 歳末警戒(2019-12-30)

カテゴリ:地域活動
西東京市消防団歳末特別警戒の様子
20191230_213456.jpg

20191229_224142.jpg

警察・消防委員会 視察(2019-12-20)

カテゴリ:地域活動
晴海埠頭、客船ターミナルにて説明聴取及び選手村の視察。
続いて、海の森水上競技場内にて説明聴取。
20191220_152222.jpg
東京湾岸警察署では、所内で説明を受け警備船に乗船。
お台場地区、青海地区の競技場を船上視察をしてまいりました。
20191220_160032.jpg

石毛しげるの『都市間交流便り』(2019-12-16)

Federal Republic of Germany Embassy Visit

On December 16th, 2019, I visited the German Ambassador Ina Lepel.
Exchanges between Germany and Japan have been thriving in various ways for some time now. There are many sister cities, and there are Japan-Germany Associations in a variety of places. With this as a background, many local governments have offered host towns to Germany for the Olympics next year, and the ambassador said he is grateful.
I told him to contact me without any hesitation if he has any requests for Tokyo in the process of preparing for the Olympics. He replied that Germany is a sports power and expects to send a large delegation to the Olympics next year. The competing athletes have not been clearly decided as of now, however, so he does not have any requests yet.
The Ambassador said he was not very good at sports, especially as a child. However, he has been doing yoga to maintain his health lately.
Germany and Japan often share common social issues since they are both members of the western industrialized nations. Ambassador Lepel is currently focusing on solving environmental issues in Germany, where education is important, and is working to make elementary schools understand the importance of environmental conservation, starting with waste segregation.
There were also major policy changes in terms of immigration and refugee issues in the early 2000s when Germany officially embarked on its path to an “immigration state.” This was triggered by the fact that many civilians realized that the young third generation immigrants were more “German” than the young native Germans. This is at the root of the policy according to what the Ambassador understands.
20191216_121049(ドイツ2) (1)
‘Visite de l’ambassade de la République fédérale d’Allemagne’

Le 16 décembre 2019, j’ai rendu visite à l’ambassadrice d’Allemagne, madame Ina Lepel.
Les échnges entre l’Allemagne et le Japon se sont développes à différents niveaux. Il existe de nombreuses villes soeurs et il existe également des associations Japon-Allemagne dans divers endroits. Dans ce contexte d’amitié, l’ambassadrice a exprimé sa gratitude aux « Host Towns » décidés à accueillir les équipes allemandes lors des prochains Jeux olympiques.
Je lui ai proposé de ne pas hésiter à me contacter au cas où elle aura des demandes à faire auprès du gouvernement de Tokyo dans le processus de préparation des Jeux olympiques. L’Allemagne étant une puissance sportive, j’espère que ce pays envoie une grande délégation à Tokyo en 2020. L’ambassadrice a précisé qu’elle ne pouvait répondre clairement la taille de la délégation allemande puisqu’on ne sait pa encore qui sera sélectionné ou non.
Madame Lepel n’est pas sportive. Elle ne l’aimait pas quand elle était petite. Cependant, elle a commencé à faire du yoga pour maintenir sa santé.
L’Allemagne et le Japon, en tant que les deux pays développés avec des valeurs occidentales, ont des problemes semblables à résoudre. Selon l’ambassadrice, l’Allemagne se concentre actuellement sur la résolution des problèmes environnementaux. Le gouvernement pense que l’éducation à l’école est particulierement necessaire dans ce domaine et s’efforce d’apprendre l’importance de la conservation de l’environnement à la jeune génération, le tri de déchets domestiques par exemple.
Dans le domaine des problèmes d’immigration et de réfugiés, il y a eu un changement majeur de politique au début des années 2000, et l’Allemagne s’est officiellement reconnue un « Etat d’immigration ». La reconnaissance par de nombreux citoyens du fait que les jeunes immigrés de 3e génération seraient plus allemands que leurs camarades allemends ordinaires. L’ambassadrice croit que le changement de politique migratoire en Allemegne est provenue de cette constatation partagée par beaucoup de citoyens allemands.
20191216_115422(ドイツ1)
「ドイツ連邦共和国大使館訪問」
 2019年12月16日、イーナ・レーペル (Ina Lepel) ドイツ大使を訪問した。
 ドイツと日本との交流は以前から様々なレベルで盛んである。多数の姉妹都市があり、また各地に日独協会などもある。そうしたことを背景にして、来年のオリンピックに際しては、多くの日本の自治体からホストタウンのお申し出を受け感謝していると大使は述べられた。
 私からは、今後オリンピックの準備の過程で、東京都に対する要望があれば遠慮なくご連絡くださいと申し上げた。ドイツはスポーツ大国であるから、来年のオリンピックにも大規模代表団を派遣してくださるものと期待していると述べたところ、現状ではまだ出場できる選手は決まっていないのではっきりしたことは申し上げられないとのことであった。
 大使はスポーツはあまり得意ではなく、特に子供の頃はスポーツ嫌いであったそうである。とはいえ、最近は健康維持のためにヨガをやっているとのことである。
 ドイツと日本は西側先進国の一員であることから社会的課題において共通することも多い。大使は現在のドイツでは環境問題の解決に力を入れており、とりわけこの領域では教育が重要と考え、ごみの分別を初めとする環境保全の重要性を小学校から学ばせる努力をしているとのことであった。
 また移民・難民問題の領域では2000年代の初めに大きな政策変更があって、ドイツは公式に「移民国家」への道を歩み始めたが、その契機となったのは移民3世の若者たちはドイツ人の若者以上にドイツ的であるという事実に多くの市民が気づいたことで、それが政策変更の根底にあったというのが大使の認識である。

石毛しげるの『都市間交流便り』(2019-12-16)

Embassy of the Socialist Republic of Vietnam Visit

On December 16th, 2019, I visited Vietnamese Ambassador Vu Hong Nam. Although it was a short time, we had a very meaningful exchange of opinions.
When the Traffic Police Commissioner of Vietnam visited Japan the other day, I was thanked for helping him arrange a meeting with a Japanese official. The number of cars in Vietnam has recently increased rapidly, and it has been difficult to cope with this situation. The Ambassador therefore stated that he would like to enhance the relationship between Vietnam and Japan and improve the issue in the future.
Recently, the number of Vietnamese residents in Japan has been increasing, and I previously stated that Japan needs to be more welcoming and accepting of them. On the other hand, Ambassador Vu Hong Nam expressed that Vietnam has high expectations towards Japan and that he wants to send many specified skill workers to Japan.
The composition and number of athletes of the Vietnamese Olympics team are still unknown for the Tokyo Olympics. However, there are players that are expected to play an active role in shooting and female athletics.
20191216_104034(ベトナム2) (1)
‘Visite de l’ambassade de la République socialiste du Vietnam’

Le 16 décembre 2019, j’ai rendu visite à l’ambassadeur du Vietnam, monsieur Vu Hong Nam. Bien que ce soit peu de temps, j’ ai pu échanger de vues très instructives.
L’autre jour, lorsque le Chef de Police de la Circulation du Vietnam s’est rendu au Japon, j’ai coopérée à organiser une réunion avec son homologue japonais. Monsieur l’ambassadeur m’était reconnaissant de mon initiative.
De nos jours, le nombre de voitures dans les villes vietnamiennes augmente si rapidement qu’il est difficile d’y faire face. Monsieur Vu Hong Nam dit qu’il souhaite y apporter des améliorations en developpant les
échanges dans le domaine de la circulation avec le Japon.
Aujourd’hui, le nombre des résidents vietnamiens au Japon ne cesse d’augmenter. Mais je crois que la partie japonaise n’est pas bien préparés à les recevoir. L’ambassadeur a d’ailleurs de grandes attentes pour le Japon du côte vietnamien. Il souhaite que le Vietnam puisse envoyer beaucoup d’étudiants.
La composition et le nombre d’athlètes vietnamiens pour les Jeux olympiques 2020 sont encore inconnus. Cependant, certains joueurs devraient jouer un rôle actif dans le tir et l’athlètisme féminin.
20191216_103714(ベトナム1)) (1)
「ベトナム社会主義共和国大使館訪問」
 2019年12月16日、ヴー・ホン・ナム (Vu Hong Nam) ベトナム大使を訪問した。短い時間ではあったが、大変有意義な意見交換ができた。
 先日のベトナム交通警察長官の訪日の折、私が日本側要人との会見のための手配に協力したことを感謝された。最近ベトナムの都市では車の数が急速に増えており、それになかなか対応できていない。大使は、そのため今後は日本との交流を通じて改善に努力したいと述べられた。
 このところ駐日ベトナム人の数が増えているが、日本側の受け入れ態勢は十分とは言えないと私が述べたのに対して、大使はベトナム側の日本に対する期待は大きいこと、今後特定技能実習生を多数派遣するように努めたいと言われた。
 東京オリンピックへのベトナム選手団の構成や数などはいまだ不明である。しかし射撃や女子の陸上などでは活躍が期待される選手がいるとのことであった。

東京都医師会 懇親会(2019-12-14)

カテゴリ:地域活動
東京都医師会役員就任披露並びに年末懇親会に参加いたしました。
東京の医療を担う重要な仕事をされている方々との意見交換は有意義な時間となりました。
都民の命をつなぎ、健康の保持増進のために連携を取り頑張っていきます。
令和元年 東京都医師会役員就任披露並びに年末懇親会

会派の仲間と尾崎会長を囲んで。
20191216_195419 (1)

ベトナム公安省交通警察局長を交えた懇談会(2019-12-13)

カテゴリ:地域活動
ヴ・ドゥ・アン・ズン中尉(ベトナム交通事務局長)が視察にまいりました。
ベトナムは自動車やバイクが急速に増える中、交通事故も増加傾向にあるそうです。
今回は、「日本の交通安全警視庁とのミーティング」として、法整備や日本の信号など交通事故防止対策を学ばれに来日されました。
三浦警視総監も同席してくださった懇談会では、両国の現状や課題について議論が深まりました。
警視庁 懇談会

本ウェブサイト上の文章の引用・転載は厳禁とさせて頂いております。画像の持ち出しにつきましても、一切禁止とさせて頂いておりますので、ご了承下さい。