東京都議会議員 石毛 しげる

公式ブログ
BLOG

記事一覧

「都議会警察・消防委員会委員長就任を祝う会」(2019-02-13)

カテゴリ:その他
2019年2月13日、上記「祝う会」が350人を超える出席者をえて開催された。とりわけ、平素から交流のあった各国大使館から、大使を含む30人を超える外交官の皆様をお迎えできたことは何よりも誇らしいことであった。
「祝う会」は小山くにひこ都議の「玄人はだし」の軽妙な司会のもとに進行した。石毛を紹介するDVDの上映に続き、小池ゆり子知事、尾崎大介都議会議長、安藤俊雄東京消防庁次長各氏の挨拶に続き、石毛よりお礼の言葉が述べられた。ついで会場の雰囲気を華やかに盛り上げてくれた「鏡開き」が行われた。サンマリノ大使(外交団長)、エリトリア大使(アフリカ外交団長)、ペルー大使、石毛の4名が賑やかに大役を務めた。サンマリノのマンリオ・カデロ大使からはお祝いの言葉をいただいた。
小池知事はご挨拶の中で、石毛の政治家の仕事に加えての国際交流活動、さらには心のケアを担う僧侶としての仕事など、その「マルチタレント性」を指摘し、そうした特性を持った人間こそ国際都市を目指す東京が必要としているとの趣旨の言葉をいただいた。いささか「面映い」思いをしたが、長年の努力の一端が認められたと誇らしい気持ちにもなった。ご参加くださった選挙区の皆さま、支持者の皆さま、心より御礼申し上げます。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

DSC_5042.jpg

Meeting to commemorate the inauguration of the Chairman of the Metropolitan Police and Fire
Service Committee
On February 13th, the above mentioned commemoration ceremony was held with over 350
attendees. Many Diplomats and Ambassadors whom Ishige is well acquainted with were there to
celebrate the occasion, and we were proud and humbled to be able to welcome everybody.
During the ceremony, Ishige’s introductory DVD was played, and congratulatory speeches were
made by Governor Koike Yuriko, Metropolitan Assembly Chairman Ozaki Daisuke, and Tokyo Fire
Department Vice-chairman Ando Toshio. Ishige made a speech thanking everybody as well. After
that, “kagami-wari” was done, inciting excitement in the room. The Kagami-wari was done by the
Ambassadors of San Marino, Eritrea, Peru, and Ishige.
In Governor Koike’s introductory speech, she appraised Ishige’s versatility, as he not only
works hard as a politician but also “takes care of people’s hearts” as the head monk of a buddhist
temple. She acclaimed that such multi-talented people are the perfect fit for leading a city like
Tokyo, which is rapidly transforming in to an international metropolis. It felt like Ishige’s long term
efforts were being recognized. As my last words, I would like to thank every person who attended
the event again, and I sincerely hope to continue our good friendships in the future.

DSC_5021.jpg

‘Cérémonie célébrant la nomination au président du comité de police et d’incendie’

Le 13 février 2019, une réception a eu lieu pour célébrer la nomination au président du comité de police et d’incendie avec plus de 350 participants. En particulier, j’étais très fier d’avoir accueilli plus de 30 diplomates de pays différents, y compris une vingtaine d’ambassadeurs avec qui j’entretenais des relations étroites personnelles depuis toujours.
La cérémonie s’est déroulée sous la présidence légère, qui « mettrait un professionnel à la honte », de Monsieur Kunihiko Koyama, mon collègue à l’Assemblée métropolitaine de Tokyo. La projection du DVD présentant mon profil a été suivi des félicitations des invités : Madame Yuriko Koike, gouvernaeur de Tokyo, Monsieur Daisuke Ozaki, président de l’Assemblée métropolitaine de Tokyo et Monsieur Toshio Ando, directeur adjoint du Service des pompiers de Tokyo. Je les ai remerciés de leur message amical.
En suite, le « Kagamiwari » (ouverture d’un tonneau de saké) a eu lieu dans une atmosphère joyeuse de la salle. Messieurs les ambassadeurs du Saint-Marin (doyen du corps diplomatique), d’Erythrée (doyen du corps diplomatique africain), du Pérou et moi-même ont joué un rôle important et joyeux. L’ambassadeur du Saint-Marin, Monsieur Manlio Cadero, a prononcé un bref discours de félicitations.
Le gouverneur Koike m’a félicité d’être un propriétaire multi-talents en soulignant : « Monsieur Ishige, en plus du travail d’un homme politique, s’occupe de différentes activités : échange international et soins du coeur des hommes comme moine bouddhiste. Voilà justement un homme compétant dont la ville de Tokyo à vocation internationale a besoin ». Un peu embarassé par les compliments du gouverneur, je me sentais fier tout de même que mes efforts de longue date ont été reconnus. Je voudrais exprimer ma sincère gratitude à tous mes amis de la circonscription électorale qui se sont rassemblés ce soir. J’attend votre soutien à l’avenir.

石毛しげるの『都市間交流便り』(2019-02-08)

20190208_110712(マダガスカル)

「マダガスカル大使館訪問」

マダガスカル共和国のラクトゥマララ ミレイユ ミアル (RAKOTOMALALA Mireille Mialy) 大使(女性)の要請により、2019年2月4日、同国大使館を訪れた。大使は2020年の東京オリンピックにあたり、マダガスカル選手団を受け入れてくれる「ホストタウン」を探しているとのことであった。都議会においてオリンピックの成功を目指して活動する議員の一人として、大使の要請に応えられるように努力したいと申し上げた。
 私はまだマダガスカルは訪れたことはないが、近年とりわけ観光の分野で日本人の関心が高まっていると聞いている。マダガスカルはアフリカ大陸から400㎞の沖合に浮かぶ大きな島(世界で4番目)であることから、珍しい動植物(キツネザルやバオバブの木など)が多く生息し、観光客の人気を呼んでいる。農産物分野では誰でも知っているバニラの一大生産国である。それに加えて、大使のお話によると、まだ開発が進んでいない鉱物資源が多く、チタン、コバルト、銅、ニッケルそして最近では石油や天然ガスなどが注目を集めている。大使はこうした資源の開発事業に日本企業も積極的に進出してほしいと希望を述べられた。
 ラクトゥマララ大使は日本に赴任する前には、アンタナナリボ大学で音楽学(musicologie) の教育・研究に従事され、国会議員、文化大臣を務めた。またマダガスカルの伝統文化の研究・発展にも力を尽くしてこられた。ご自身ピアニストであり、政治家というよりもマダガスカルを代表する文化人の一人であると言えよう。ちなみに日本人に人気の高いフランスのピアニストのシプリアン・カツァリスとはパリのコンセルバトワールで同級生であったとのことである。私の突然のぶしつけなお願いにもかかわらず、即興でピアノを弾いて下さるなど気さくな大使である。

Madagascar Embassy Visit
On February fourth, we visited the Embassy of Madagascar to see Ms.Rakotomalala Mireille Mialy,
the Ambassador of Madagascar. Ms.Rakotomalala had requested a meeting to discuss the
preparations for the athletes of Madagascar when they come to Japan for the Olympics, and told us
that they are currently searching for a host town where they will stay. As a Metropolitan Assembly
member who has been actively working to make the Olympics a success, Ishige told her that they
will support her and try to respond to her wishes to the best of their ability.
I have never been to Madagascar, but have heard that recently it is becoming a popular tourist
destination among Japanese people. Madagascar, being the fourth largest island on Earth and
located about 400km away from mainland Africa, is home to a wide variety of rare forestry and
organisms (such as the Baobab tree and Lemurs), making it a very popular place to visit. As for
agriculture, they are the number one producer of vanilla. Additionally, there is an abundance of
undeveloped mineral resources such as titanium, cobalt, copper, nickel, along with fossil fuel and
natural gas. Ms.Rakotomalala noted that she hopes more Japanese companies can be involved with
the development of these resources.
Prior to becoming the Ambassador of Madagascar in Japan, Ambassador Rakotomalala had studied
musicology at the University of Antananarivo, and had become a congress member and finally, the
Minister of Culture. She has also contributed greatly to the studies and development of traditional
Malagasy culture. Being a talented pianist as well, one may be able to perceive her as a cultural
representative of Madagascar more than a politician. On a side note, apparently she was classmates
with the French pianist Cyprien Katsaris, who is very popular among Japanese people.
Ms.Rakotomalala was a truly friendly person, and we had a wonderful time conversing with her.

20190208_110442(マダガスカル)

‘Visite de l’ambassade de Madagascar’

Le 4 février 2019, à la demande de l’ambassadrice RAKOTOMALALA Mireille Mialy, j’ai visité l’ambassade de la République de Madagascar. L’ambassadrice cherchait une « ville hôte » qui puisse recevoir les athlètes malgaches aux Jeux Olympiques de Tokyo. En tant que membre de l’Assemblée métropolitain de Tokyo qui oeuvre pour le succès des Jeux Olympiques de 2020, je lui ai promis de faire des efforts pour répondre à sa demande.
Je n’ai pas encore visité le Madagascar. Mais j’ai entendu dire que l’intérêt des Japonais s’intencifiait ces dernières années surtout dans le domaine du tourisme. Comme le Madagascar est une grande île (4e au monde ) flottant 400 kms au large du continent africain, il y a des animaux et des plantes rares (tels que les lémuriens et les baobabs) qui attirent les touristes japonais.
Le Madagascar est connu comme un grand producteur de vanille. Mais selon l’ambassadrice, c’est aussi un pays avec beaucoup de ressources minières telles que le titane, le cobalt, le cuivre, le nickel. Mais elles ne sont pas encore exploitées suffisament. Les gisements de pétrole et du gaz naturel attirent de nos jours tous les regards. L’ambassadrice a exprimé l’espoir que les entreprises japonaises s’engagent plus activement dans les projets de développement de ces ressources.
Madame Rakotomalala était engagée dans l’éducation et la recherche en musicologie à l’Université d’Antananarivo avant d’être nommée ambassadrice à Tokyo. Elle a été membre du Parlement national et ministre de la Culture et de la Communication. Elle faisait des efforts pour promouvoir la culture traditionnelle malgache. C’est une pianiste professionnelle aussi. Il peut être approprié donc de l’appeler une intellectuelle de haute culture plutôt qu’une femme politique. A propos, elle était camarade de classe au Conservatoir national supérieur de musique de Paris d’un pianiste français Cyprien Katsaris très populaire parmi les Japonais. C’est une ambassadrice très sympathique qui a accepté de jouer du piano à l’improviste malgré ma demande soudaine et indiscrète

石毛しげるの『都市間交流便り』(2019-02-01)

「小池都知事のアフリカ外交団との会見」

 2019年2月1日、小池知事とアフリカ諸国大使との懇談会が開かれた。これは従来から都知事との会談を強く望まれていたアフリカ外交団の皆さんの要望に応えて実現したものである。まず進行役の石毛しげるから挨拶があり、次に知事より東京オリンピック・パラリンピックの準備状況についての説明があった。それに対してアフリカ外交団長のエリトリア大使からお礼の言葉が述べられた。その後、知事、白戸太朗議員、石毛の3名を別々に囲んで話し合いが続けられた。最後に全員そろって記念写真の撮影があり、会は成功裏に終了した。

20190201_120350(都知事と)

Governor Koike’s Conference with Ambassadors of Africa
On February first, a conference was held for the Ambassadors of Africa and Governor Yuriko
Koike. This was organized because of the strong wishes of the Ambassadors to have an opportunity
to converse with Ms.Koike. The event opened with a brief introduction from Mr.Shigeru Ishige,
who organized the conference, and Ms.Koike then gave a speech which elaborated on the
preparations that Tokyo is making for the 2020 Olympic and Paralympic games. Following that, the
Ambassador of Eritrea also made a speech expressing his gratitude for the occasion. For the rest of
the duration, the Ambassadors conversed and took pictures with Ms.Koike, Mr.Shigeru. and Tokyo
Metropolitan Assembly member Mr.Shirato Taro and the event ended as a success.

20190201_111605(都知事と)

‘ Rencontre entre le gouverneur Yuriko Koike et le corps diplomatique africain’

Le 1er février 2019, une réunion s’est tenue entre le gouverneur de Tokyo et les ambassadeurs des pays africains à Tokyo. Elle a été réalisée en réponse aux demandes du corps diplomatique africain qui souhaitait depuis toujours un entretien avec Madame Yuriko Koike. Tout d’abord, Shigeru Ishige, assumant la présidence, a salué bièvement tous les participants. Madame Koike a expliqué sur l’état de préparation des Jeux Olympiques et Paralympiques de Tokyo. Au nom du doyen des ambassadeurs africains, Monsieur Estifanos Afeworki Haile, ambassadeur de l’Erythrée, a prononcé un mot de remerciement. Après cela, trois groupes distincts se sont formés autour du gouverneur, de Monsieur Taro Shirato, membre de l’Assemblée métropolitan de Tokyo, et de Shigeru Ishige pour continuer la discussion. Pour terminer, il y a eu une séance de photo commémorative avec tout le monde.


本ウェブサイト上の文章の引用・転載は厳禁とさせて頂いております。画像の持ち出しにつきましても、一切禁止とさせて頂いておりますので、ご了承下さい。